- December 13, 2024
- Pavel Shveiko
- 1:12 am
- אוקראינה
סלמה מירבוים-איזינגר: “אנה פרנק של בוקובינה” חוזר לליבם של הקוראים האוקראינים.
סיפור חייה ויצירתה של זלמה מירבוים-איזינגר, משוררת יהודייה צעירה, ששיריה הפכו לסמל לטרגדיה של השואה ולחלק מהמורשת התרבותית העולמית.
“אנה פרנק מבוקובינה” הייתה חוגגת 100 שנה השנה. עם זאת, היא חיה רק 19 שנים לא שלמות. חייה נקטעו ב-16 בדצמבר 1942, בגיל 18, במחנה עבודה נאצי בטרנסניסטריה.
לוח זיכרון לזכרה הותקן בצ'רנוביץ (אוקראינה).
ב-15 בדצמבר 2024 תתקיים בצ'רנוביץ הצגה של המהדורה השנייה של אוסף השירים באוקראינית “אני עטוף היטב” (“אני אפוף געגוע”) הוא קובץ שירים של זלמה מירבוים-איזינגר, משוררת יהודייה צעירה מבוקובינה.
ערב זה יהיה אירוע חשוב לשימור המורשת התרבותית וחיזוק הקשרים בין העם היהודי והאוקראיני. כך דווח על ידי OEOU | הקהילה היהודית המאוחדת של אוקראינה.
מצגת בצ'רנוביץ: אירוע לזכור
הצגת האוסף תתקיים ב-15 בדצמבר בתיאטרון אולגה קוביליאנסקאיה. האירוע יכלול קריאת במה בשירה בביצוע השחקנית מריאנה טימצשישין.
האירוע מאורגן בתמיכת ארגונים כמו:
- מכון גתה אוקראינה.
- מרכז תרבות “גדנקנדך”שמימן את פרסום האוסף.
- קרנות גרמניות, כולל אגודת הידידים והפטרונים של אוניברסיטת פסאו.
פרסום הפרסום נתמך כלכלית על ידי “חברת הידידים והפטרונים של אוניברסיטת פסאו”, המחלקה להיסטוריה מודרנית ועכשווית של מזרח אירופה ותרבויותיה של אוניברסיטת פסאו, וחלק נוסף מהכספים היה פרס Georg Degio בתחום התרבות של הפורום הגרמני לתרבות מזרח אירופה, מוענק למרכז Ge22 r. הפרסום יצא לאור בהוצאת בית 21.
המצגת והקריאת הבמה יתקיימו בתמיכת מרכז התרבות גתה-מכון אוקראינה.
מי זאת סלמה מירבוים-איזינגר?
סלמה מירבוים-איזינגר, המכונה “אנה פרנק מבוקובינה”, נולדה ב-5 בפברואר 1924 בצ'רנוביץ, עיר בעלת היסטוריה יהודית עשירה. חייה, שקוצרו בגיל 18, הפכו לסמל לגורלם של יהודים רבים שהושמדו במהלך השואה.
עובדות מהירות על סלמה:
- לידה ומשפחה: גדל במשפחה יהודית ענייה. לאחר מות אביה נישאה אמה לליאו איזינגר, ולכן לזלמה יש שם משפחה כפול.
- לימודים ותחומי עניין: למד בגימנסיה היהודית של צ'רנוביץ, אהב ריקוד, ספורט וטבע.
- הטרגדיה של המלחמה: בשנת 1941 הגיעה המשפחה לגטו צ'רנוביץ ולאחר מכן גורשה למחנה העבודה טרנסניסטריה, שם מתה זלמה מטיפוס.
המורשת הספרותית של זלמה
אוסף “אני אפוף מלנכוליה”
לפני הגירוש הספיקה זלמה לתת מחברת עם שיריה לחברה. האלבום, שבו צויר זר פרחים על הכריכה, הפך למורשת הספרותית היחידה של המשוררת.
האוסף מכיל 57 שירים, מתוכם 5 מתורגמים:
- מיידיש – יצירות של איציק מאנגר ולייוויק הלפרן.
- מצרפתית – שירים של פול ורלן.
- מרומנית – יצירות של מיהני דישיפול.
השירים מתוארכים מאי 1939 – דצמבר 1941. האסופה הוקדשה למאהבה ולחברה לייזר פיכמן, המבוגר ממנה בשנה.
למרות גילה הצעיר (זלמה כתבה שירה מגיל 15 עד 17), עבודתה זכתה להערכה רבה בקרב חוקרי ספרות. כיום שיריה נחשבים לחלק מהספרות הגרמנית.
דרך השירה לקוראים
באופן מפתיע, המחברת של זלמה עברה דרך כמה ידיים ולבסוף נשמרה:
- לאחר הגירוש, המחברת עברה לחברה של זלמה, ולאחר מכן לישראל.
- בשנת 1976 יצאה לראשונה שירה לאור הודות למאמציה של מחנכת הכיתה זלמה.
- בשנת 1980, מבקר הספרות הגרמני יורגן זרקה הפך את הספר למפורסם בכך שפרסם אותו תחת הכותרת “אני אפוף געגועים”.
כיום, שיריה של זלמה תורגמו לאנגלית, אוקראינית, איטלקית, יפנית ושפות נוספות.
הקשר של זלמה עם פול צלאן
עובדה מעניינת: סלמה הייתה בת דודתו של פול צלאן, מגדולי המשוררים בשפה הגרמנית של המאה ה-20. הם מאוחדים לא רק בקשרי משפחה, אלא גם בגורל דומה, המשקף את הטרגדיה של העם היהודי במהלך המלחמה.
סלמה ותרבות יהודית
עבודתה שימשה השראה לא רק לספרות, אלא גם למוזיקה, לתיאטרון ולציור:
- שחקנים ומלחינים גרמנים יצרו מיצגים ויצירות מוזיקליות על פי שיריה.
- עבודות על סלמה הוצגו על במות בגרמניה, אוקראינה וישראל.
- את שיריה קוראים שחקנים מפורסמים, וציורים שנעשו במחנה נשמרים במוזיאון יד ושם בישראל.
הסיפור שלה הוא תזכורת לכוחה של האמנות לשמר זיכרונות ולקרב בין אנשים.
הכרה בינלאומית
בשנת 2010 הוקם בגרמניה פרס סלמה מירבוים-איזינגר, המוענק לסופרים צעירים. בישראל, באוניברסיטת תל אביב, נוסדה קרן על שמה. כל ההכנסות מפרסום וביצוע שיריה מיועדות לתמיכה בסטודנטים יהודים.
סמל לאיחוד תרבויות
אירועים כמו הצגת האוסף “אני אפוף געגוע” הם גשר בין התרבות היהודית והאוקראינית. הם מזכירים לנו את חשיבות הדיאלוג בין עמים ושימור הזיכרון ההיסטורי.
באתר שלנו”חדשותא חומרים נוספים על יוזמות דומות המדגישות את החשיבות של קשרים יהודים-אוקראינים.
טבלה: שלבים עיקריים בשימור מורשת זלמה
| שָׁנָה | מִקרֶה |
|---|---|
| 1942 | מתן מחברת עם שירים לחבר לפני הגירוש. |
| 1976 | פרסום ראשון של שירים בישראל. |
| 1980 | פרסום האוסף בגרמניה, שהפך את סלמה למפורסמת. |
| 2010 | הקמת פרס סלמה בגרמניה. |
מַסְקָנָה
סלמה מירבוים-איזינגר היא סמל לטרגדיה, אבל גם דוגמה לאופן שבו תרבות וזיכרון יכולים להתגבר על זמן וגבולות. שיריה, מלאי געגועים ותקווה, ממשיכים להדהד ולעורר השראה.
השאר תגובה בטלגרם – ערוץ חדשות ↓ — חדשות ישראל
מאמרים קשורים:
- אוסף "איי הזיכרון" באוקראינית, אנגלית ועברית: איך בוצ'אץ' מאחדת את אוקראינה, ישראל וספרות עגנון Monday, December 22, 2025, 15:03
- "הרוח והליטרה" הוא פרויקט תרבותי אוקראיני מוביל בתחום מדעי היהדות, המציע מבחר רחב של ספרים על לימודי יהדות באוקראינית Monday, December 22, 2025, 00:02
- יהודים מאוקראינה: חיים נחמן ביאליק - משורר, סופר, ציוני והוגה דעות מצטיין שמילא תפקיד מרכזי בתחיית הספרות העברית. Sunday, December 21, 2025, 11:41
- באוקראינה, האיחוד האירופי ואונסקו השיקו פרויקט לשימור המורשת התיעודית היהודית Friday, December 19, 2025, 22:02
- יידיש כולל - אוקראינה מתחילה לפתח אסטרטגיה לשימור ופיתוח של שפות בסכנת הכחדה Saturday, December 20, 2025, 22:04