НАновини – Nikk.Agency Новини Ізраїлю

2 min read

1 червня 2025 року в книгарні «Сенс» на Хрещатику в Києві (Україна) відбулася презентація українського перекладу відомого бестселера «Душі» ізраїльського письменника та драматурга Рої Хена. Цей роман-карнавал, сповнений гумору, відчаю та культурної глибини, вийшов у видавництві «Дух і Літера» за підтримки Посольства Ізраїлю в Україні.

Книгу вже можна придбати на сайті видавництва «Дух і Літера».

.......

Автор твору та його здобутки

Рої Хен — ізраїльський письменник, драматург театру Гешер (Тель-Авів), народився 10 січня 1980 року. Він також відомий як перекладач з російської, французької та англійської мов. Хен — лауреат багатьох престижних премій, серед яких:

  • Премія імені Шмуеля Агнона з літератури (2023)
  • Премія імені Розенблюма в галузі сценічного мистецтва (2022)
  • Літературна премія імені Леві Ешколя (2021)
  • Премія імені Іцхака Навона за внесок у культуру Ізраїлю (2017)
READ  Єврейська освіта в Україні витримала випробування війною - громадська рада співпраці з Церквами та релігійними організаціями при МОН України підвела підсумки 2025 року

Його твори перекладені англійською, італійською, німецькою та іншими мовами, а п’єси ставляться по всьому світу — від театру Franco Parenti у Мілані до Arlekin Players у Бостоні.

Культурний міст між Ізраїлем та Україною

З ініціативи Посольства Ізраїлю в Україні роман «Душі» вперше заговорив українською мовою. Переклад виконала Анна Некрасова, зберігши яскравий стиль автора та передавши всю магію тексту.

Сюжет роману «Душі»

Головний герой — Гріша, ексцентричний 39-річний чоловік, який живе у сучасному Ізраїлі, але насправді — мандрівник у часі. Вже чотириста років його душа переселяється з тіла в тіло, переживаючи різні епохи та культури. Одного дня Гріша вирішує зафіксувати свою незвичайну біографію за комп’ютером, щоб поділитися нею зі світом.

«Душі» — це вишуканий і дотепний літературний твір, що проводить читача крізь століття єврейської історії: від театру XVII століття до гетто у Венеції, життя єврейок у Марокко та імміграції з СРСР до Ізраїлю.

READ  Євреї з України: Тамара Гвердцителі, велика грузинська співачка та онука одеського рабина #євреїзукраїни

Це захоплива подорож у часі, сповнена гумору, відчаю та культурної глибини.

«Душі» — це також смішна й водночас щемлива історія про відчайдушну спробу знайти сенс життя і хоча б одну споріднену душу.

Презентація у «Сенс» та українські актори

Атмосферу вечора в «Сенс» доповнили акторські читання уривків із роману у виконанні Рими Зюбіної та Івана Білаша — відомих українських акторів театру та кіно. Ці виступи дозволили гостям глибше відчути емоційну насиченість твору.

.......

Значення події для єврейської громади

Презентація «Душі» стала символом культурного діалогу між ізраїльтянами та українцями, а також єврейськими громадами обох народів. Вона підкреслила важливість збереження та переосмислення єврейської історії у контексті сучасної України.

ФактЗначення
Автор романуРої Хен (Ізраїль)
Переклад українськоюАнна Некрасова
Місце презентаціїКнигарня «Сенс», Київ
ПідтримкаПосольство Ізраїлю в Україні
Дата події1 червня 2025 року

Відголоски презентації

НАновости — Новини Ізраїлю підкреслюють, що ця подія особливо важлива для євреїв Ізраїлю українського походження. «Душі» відкривають нову сторінку у діалозі між культурами, нагадуючи про багату спадщину та взаємну повагу.

READ  Євреї з України: Міла Куніс #євреїзукраїни

Презентація книги «Душі» — це не просто літературна подія. Це внесок у зближення єврейського та українського народів, зміцнення історичної пам’яті та духовних зв’язків. Ізраїльська література через переклади українською відкриває нові горизонти для взаєморозуміння та пошани.

Читайте більше новин про події в Ізраїлі та Україні на нашому сайті НАновости — Новини Ізраїлю.

Израильско-украинская премьера: «Души» Рои Хена — как израильский писатель оживил еврейскую историю в Киеве НАновости новости Израиля 3 июня 2025
Перейти до вмісту