НАновости Новости Израиля Nikk.Agency

2 min read

Потому что это выражение — не просто поэтическая метафора. Оно взято из Торы, из книги Чисел 23:24:

הֶן עָם כְּלָבִיא יָקוּם וְכַאֲרִי יִתְנַשָּׂא»

.......

«Вот, народ как лев восстанет и как лев поднимется».

То есть «עָם כְּלָבִיא» — это часть более широкого образа: не просто сильный, а пробуждающийся и встающий народ, готовый к действию. Это не статичное сравнение, а образ боевого подъёма, силы духа и решимости.

Именно поэтому в июне 2025 года Израиль выбрал это выражение в качестве официального названия операции против Ирана:

מבצע «עם כלביא» — Operation Rising Lion,

чтобы подчеркнуть: еврейский народ поднимается, как лев, когда речь идёт о защите своего будущего.

Такой смысловой перевод — «восстающий лев» — точнее отражает характер и дух этой операции: справедливый, мощный и предупредительный.

READ  Видео: UA Code. Ольга Бродская — основательница первого украиноязычного израильского сообщества "Prostir"

Слово לָבִיא (лави) на иврите означает «лев».

Это форма слова אַרְיֵה (арйе) — также «лев», но в библейском и поэтическом языке לָבִיא часто используется как более образное, возвышенное или литературное обозначение льва. Оно также встречается в Танахе, в частности в книге Чисел 23:24.

.......

Структура:

  • לָבִיא = лев (поэтическое, библейское)
  • Корень: ל־ב־א, связанный со львами (реже используется отдельно в современном языке)
  • В выражении «עָם כְּלָבִיא»: народ как лев — именно как лев, который встаёт или готов к бою

Так что это не отдельное слово или ошибка, а правильное, древнееврейское слово, означающее льва.

В стихе Чисел 23:24 действительно используются два разных слова для обозначения льва:

הֶן עָם כְּלָבִיא יָקוּם וְכַאֲרִי יִתְנַשָּׂא
«Вот, народ как лев (כְּלָבִיא) восстанет и как молодой лев (כַאֲרִי) поднимется»

Почему два слова?

Потому что в иврите, особенно библейском, используется поэтический параллелизм — это литературный приём, при котором два разных слова выражают одну идею, но с разными оттенками смысла.

READ  «Дух и Литера» – ведущий украинский культурный проект в области иудаики, предлагающий богатый выбор книг по иудаике на украинском языке

Разница между «לָבִיא» и «אַרִי»:

СловоПроизношениеЗначениеОттенок
לָבִיאлавилев (поэтический, грозный)акцент на мощь, зрелость
אֲרִיарилев (основное слово)акцент на дикость, молодость, скорость

То есть:

  • «כְּלָבִיא יָקוּם» — народ поднимается как зрелый, сильный лев, уверенно и с достоинством.
  • «וְכַאֲרִי יִתְנַשָּׂא» — он взвышается как молодой лев, с мощью, решительностью, стремительностью.

Бог через пророка Билама (да, это пророчество Билама) показывает: Израиль — это не просто сильный народ, а народ, сочетающий в себе силу зрелости и ярость молодости. Именно этим Израиль будет побеждать врагов.

Вывод:

Фраза использует два слова для «лев» не случайно. Это поэтический приём Танаха, где каждое слово раскрывает разные стороны одного мощного образа.

Почему название операции "עָם כְּלָבִיא" часто переводят как «восстающий лев», если дословно это значит «народ как лев»? НАновости новости Израиля 14 июня 2025
READ  Евреи из Украины: Мордехай Шенхави - создатель и первый руководитель «Яд Вашем» #євреїзукраїни
Перейти к содержимому