НАновини – Nikk.Agency Новини Ізраїлю

4 min read

Коли в українському парламенті заговорили про перегляд офіційного перекладу “Європейської хартії регіональних або міноритарних мов”, тема несподівано стала однією з найбільш обговорюваних у сфері культурної та правової політики. Причина проста: оновлений переклад Хартії, підготовлений МЗС України в січні 2024 року, «потягнув» за собою зміни відразу в кількох законах — і відкрив шлях до перегляду списку мов, які отримують офіційний статус підтримки.

Одним із таких документів став законопроєкт №14120, розглянутий у Верховній Раді 18–19 листопада 2025 року відразу двома комітетами —
Комітетом з гуманітарної та інформаційної політики і Комітетом з інтеграції України в ЄС.

.......

Що передбачає законопроєкт №14120

Документ пропонує привести у відповідність з оновленим перекладом Хартії наступні акти:

  • Закон України «Про ратифікацію Європейської хартії регіональних мов або мов меншин»;

  • Закон України «Про національні меншини (спільноти) України»;

  • Закон України «Про медіа».

READ  Глава військової розвідки України запалив ханукальні свічки з єврейською громадою Києва

Головні зміни:

  1. Оновлюється офіційна назва Європейської хартії та її термінологія — оскільки попередній переклад містив помилки, які критикували юристи та лінгвісти.

  2. Переглядається список мов, на які поширюється захист.

  3. Вводиться уточнена інтерпретація понять «регіональна мова», «міноритарна мова», «історична мова громади».

Це не косметичні правки: статус мови в Україні визначає цілий спектр можливостей — від освіти та культурних програм до доступності ЗМІ.

Які мови отримують підтверджений статус захисту

Згідно з висновками комітету, саме оновлений переклад МЗС допоміг точно визначити, які мови підпадають під критерії Хартії.

Таким чином, до переліку офіційно підтверджених мов підтримки включаються:

  • іврит (Hebrew) — історична мова єврейського народу в Україні;

  • їдиш (Yiddish) — традиційна мова ашкеназької громади;

  • чеська, румунська, гагаузька та ряд інших.

Йдеться не про введення нового статусу, а про юридичне уточнення, яке закріплює за єврейськими мовами України такі ж права на культурну та медійну підтримку, як і за іншими традиційними мовами меншин.

"Іврит і їдиш стануть захищеними мовами в Україні" - комітет ВР України 19 листопада 2025 підтримав законопроєкт №14120
“Іврит і їдиш стануть захищеними мовами в Україні” – комітет ВР України 19 листопада 2025 підтримав законопроєкт №14120

Що відбувається з російською мовою

Це стало частиною суспільної дискусії.
Але важливо підкреслити: законопроєкт №14120 не вводить прямих обмежень. Він лише коригує список мов згідно з критеріями Хартії, схваленої Радою Європи.

Ці критерії прості:

.......
  • Хартія поширюється на мало поширені,

  • історично присутні,

  • загрожені зникненням мови.

Російська мова в Україні під ці параметри не підпадає.

Саме тому комітети Верховної Ради підкреслюють:
ця корекція відповідає практиці країн ЄС і не порушує європейське право.

READ  "Булгаков – символ російської імперської політики, а пам'ятники йому – пропаганда": висновок УІНП

Позиція Комітету з інтеграції України в ЄС (18–19 листопада 2025 р.)

На засіданні 18 листопада і в офіційній публікації від 19 листопада 2025 року, 08:49, Комітет з інтеграції в ЄС розглянув законопроєкт №14120 і дав чіткий висновок:

✔️ Законопроєкт не суперечить зобов’язанням України перед ЄС

✔️ Не виходить за рамки правових механізмів Ради Європи

✔️ Відповідає практиці застосування Хартії в країнах-членах

⚠️ Але вимагає доопрацювання, зазначені комітетом:

  • корекція термінів у кількох законопроєктах;

  • уточнення формулювань, пов’язаних з механізмами підтримки мов;

  • точна юридична синхронізація з оновленим перекладом МЗС.

Важливо:
Комітет не побачив конфліктів з правом ЄС, що означає, що документ відповідає напрямку євроінтеграції України.

Чому новий переклад Хартії був необхідний

Міністерство закордонних справ завершило оновлений переклад Хартії в січні 2024 року. Це був перший перегляд за багато років.

Причини оновлення:

  • попередня редакція містила неточності повного змісту;

  • окремі терміни перекладалися «вільним чином», розходячись з автентичними англійським і французьким текстами;

  • розходження створювали поле для політичних маніпуляцій;

  • при обговоренні прав національних меншин часто спливали застарілі та невірні трактування Хартії.

Тепер Україна працює з коректним офіційним текстом — і саме цей факт став підставою для законопроєкту №14120.

Що це все означає для єврейської громади України

1. Іврит і їдиш отримують гарантовану правову підтримку

Хартія передбачає:

  • створення умов для вивчення мови;

  • збереження культурної традиції;

  • підтримку видавничої діяльності;

  • присутність мови в суспільних та культурних ініціативах;

  • розвиток суспільних медіа на цих мовах.

READ  Євреї з України: Голда Меїр, яка народилася 3 травня 1898 року в Києві, стала найвпливовішою жінкою століття #євреїзукраїни

Фактично це юридичне підтвердження того, що єврейська громада має право на повноцінний мовний розвиток.

2. Це важливий сигнал на тлі регіональної історії

Єврейські мови в Україні — це:

.......
  • культура багатовікової громади;

  • спадщина, що пережила радянські заборони;

  • елемент національної самобутності.

Включення івриту і їдишу до переліку мов захисту — це символічний жест підтримки культурного різноманіття, на якому завжди наполягала Рада Європи.

3. Політичний баланс дотримано

У документі немає етнополітичних перекосів:
він однаково ставиться до всіх мовних меншин і враховує лише критерії Хартії.

Чому законопроєкт став помітним в інформаційному полі

Незважаючи на технічний характер, навколо проєкту виник резонанс з кількох причин:

  • тема мов традиційно чутлива;

  • багато читачів помилково вважали, що Хартія захищає «всі мови» — насправді вона захищає зникаючі;

  • виключення російської мови багато ЗМІ інтерпретували політично.

Але за висновками обох парламентських комітетів:

Законопроєкт №14120 повністю відповідає європейському праву
і не порушує зобов’язань України перед Радою Європи.

Підсумок

Україна завершує важливий етап корекції мовної політики:

  • оновлено переклад Європейської хартії — січень 2024 року;

  • 18–19 листопада 2025 року парламентські комітети підтвердили, що законопроєкт №14120 відповідає нормам ЄС;

  • іврит, їдиш та інші історичні мови офіційно отримують зміцнений статус захисту;

  • державна політика стає більш точною і синхронізованою з європейськими стандартами.

НАновини Новини Ізраїлю Nikk.Agency

Для єврейської громади України це —
офіційне підтвердження права на розвиток рідних мов і культурної традиції.

"Иврит и идиш станут защищенными языками в Украине" - комитет ВР Украины 19 ноября 2025 поддержал законопроект №14120
Перейти до вмісту